輪読 — Достоевский, Бесы «3.6 Многотрудная ночь» [2024/10/7–2025/1/20]
- 実施要項
- 参考文献
- 第 0 回 [2024/10/7 (月)]
- 第 1 回 [2024/10/21 (月)]
第 2 回 [2024/10/31 (木)]→ 第 3 回と合併- 第 3 回 [2024/11/4 (月)]
- 第 4 回 [2024/11/18 (月)]
- 第 5 回 [2024/12/2 (月)]
- 第 6 回 [2024/12/16 (月)]
- 第 7 回 [2025/1/6 (月)]
- 第 8 回 [2025/1/20 (月)]
実施要項
ドストエフスキー (Ф. М. Достоевский) の『悪霊 Бесы』の第 3 部第 6 篇「労多き夜 Многотрудная ночь」を読む.駒場で対面で開催する.
当該章は全部で 9914 語あるので,3 人が 12 回で読み切るには 1 週間に 1 人当たり 9914/36 = 275.38... 語程度読めば良い.第 4 回以降は隔週の開催にしたので,2週間に 1 人当たり 9914/18 = 550.78... 語程度読めば良い.
参考文献
- Достоевский, М. Ф. Бесы, Интернет-библиотека
- ———. Demons (translation by Constance Garnett), Project Gutenberg
第 0 回 [2024/10/7 (月)]
内容
扱うテクストの決定.第 1 回 [2024/10/21 (月)]
内容
A: Виргинский в продолжение ... огромного ставрогинского парка. [271]M: Я потом нарочно ... что-нибудь, чтоб отвязаться. [270]
F: Шигалев и Виргинский ... потом выйдем мы... [280]
第 2 回 [2024/10/31 (木)]
内容
A: — А я, — вдруг ... я всех продам!». [287]
M: Но знайте, господа, ... это, господин Фурье? [285]
第 3 回 [2024/11/4 (月)]
内容
F: Странно, что вы ... ужасно глупо, господа! [289]A: — А я, — вдруг ... я всех продам!». [287]
M: Но знайте, господа, ... это, господин Фурье? [285]
M: — Прошу вас заметить, ... сзади же за локти. [283]
F: Липутин накинулся спереди. ... подавали по очереди. [275]
A: Эркель подал первый, ... каким-то невероятным визгом. [278]
備考
次回から隔週開催とすることにした.第 4 回 [2024/11/18 (月)]
内容
A: Бывают сильные моменты ... будет не ощущать. [564]M: На слишком постыдное ... никогда не увидимся! [567]
F: — Это с чего ... в его лицо. [556]
第 5 回 [2024/12/2 (月)]
内容
F: — Значит, всё в ... недели три тому... [570]A: — Молчи! Это ты ... шагал по комнате. [565]
M: — Мне жаль Шатова, ... за бледным Кирилловым. [568]
第 6 回 [2024/12/16 (月)]
内容
M: «Черт возьми, не ... стояли три креста. [574]F: Один на кресте ... определенность? Всему миру! [574]
A: — Всему миру? Браво! ... выстрела-то не слышно!..». [580]
第 7 回 [2025/1/6 (月)]
内容
A: Он хоть и читал ... стушеваться и спрятаться. [572]M: По всем признакам, ... не может произвести пожара. [574]
F: Взглянув еще раз ... (節またぐ) ... Раздался второй звонок. [568]
第 8 回 [2025/1/20 (月)]
内容
F: — А, значит, всего ... говоря. Чертова должность! [185]A: — Да чего, скажите, ... во втором классе. [189]
M: — Э, полноте, ни ... со вчерашним вечером. [188]