2025 年春:ドストエフスキー『おかしな人間の夢』[2025/4/8–7/15]

実施要項

ドストエフスキー (Ф. М. Достоевский) の『おかしな人間の夢 Сон смешного человека』を読む.駒場で対面で開催する.

当該章は全部で 7216 語あるので,3 人が 12 回で読み切るには 1 週間に 1 人当たり 7216/36 = 200.44… 語程度読めば良い.

参考文献

第 0 回 [2025/4/8(火)]

扱うテクストの決定.

第 1 回 [2025/4/15(火)]

A: Я смешной человек. … шло и в жизни. [201]
M: С каждым годом … могу определить почему. [195]
F: Может быть, потому … я узнал истину. [198]

第 2 回 [2025/4/22(火)]

F: Истину я узнал … горячились только так. [197]
A: Я им вдруг … в эту ночь. [203]
M: А почему звездочка … она отыскала городового. [196]

第 3 回 [2025/4/30(水)]

M: Но она вдруг … от страху какой-то припадок. [210]
F: Этот капитан, я … не та девочка. [214]
A: (II) Видите ли: хоть … текло за рассуждением. [199]

第 4 回 [2025/5/13(火)]

A: Представлялось ясным, что … один и есть. [240]
M: Помню, что, сидя … и лениво доругивались. [211]
F: Вот тут-то я … вы или живете. [219]

第 5 回 [2025/5/20(火)]

F: Ну и пусть … (III) … в закрытом гробе. [215]
A: И я чувствую, как … выстрел, там пуля…» [199]
M: А капля всё … ждал и был горд. [200]

第 6 回 [2025/5/27(火)]

M: Я уверял себя, … моем унижение мое. [220]
F: Он не ответил … после моей могилы. [204]
A: — Но если это … чем когда-либо. [212]

第 7 回 [2025/6/10(火)]

A: Есть ли мучение … милыми, трепетными крылышками. [211]
M: И наконец, я … с лица моего. [199]
F: (IV) Видите ли что, … себе подобными существами. [208]

第 8 回 [2025/6/17(火)]

F: И знаете, может … ревности и зависти? [213]
A: Много раз я … спокойного, восполнившегося, созерцательного. [216]
M: Подумать можно было, … любовались друг другом. [218]

第 9 回 [2025/6/24(火)]

M: Это была какая-то … тех, кого я покинул. [194]
F: Да, когда они … им доставил веселье! [124]
A: О да, конечно, … случилась со мной? [206]
H: Неужели же мелкое … развратил их всех! [38](VI 終わり)

第 10 回 [2025/7/1(火)]

A: Да, да, кончилось … достигается лишь мучением. [205]
M: Тогда у них … наверно бы отказались. [192]
F: Они отвечали мне: … на порогах храмов. [187]

第 11 回 [2025/7/8(火)]

F: Зато стали появляться … в песнях своих. [166]
A: Я ходил между ними, … конец за юродивого. [167]
M: Они оправдывали меня, … жизни и жизни! [164]

第 12 回 [2025/7/15(火)]

M: Я поднял руки … только разными дорогами. [187]
F: Старая это истина, … на тысячу лет. [152]
H: Знаете, я хотел … моего потерял слова. [49]
A: По крайней мере, … пойду! И пойду! [174]